Announcement

Collapse
No announcement yet.

Latin Translation

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Latin Translation

    Anyone know where i can get some non online Latin translations done?


    Ray

  • #2
    Possibly at the langugues dept at the local university ?

    Comment


    • #3
      Cheers Peter,

      I am in Swindon....................................nuff said LOL

      Ill ask at Oxford cheers for the reminder.

      Ray

      Comment


      • #4
        im in my forth year of latin and am taking it for GCSE can i be of assistance?

        Comment


        • #5
          easy one to use, basic but effective.

          Don't forget to learn what you can, when you can, where you can.



          Please Support CB Grammostola :- Act Now To Secure The Future

          Comment


          • #6
            Stuart,

            Drop me an email ill send you some bits see what you can make of them,

            Ray

            Comment


            • #7
              Is it not the case that the old style Latin is different than what is used today!

              Not sure if that explains it well, but a few years back I new a chap who took Latin at Uni level and he said that the old Latin could be interrupted in so many ways and the exact meaning can be - to coin an old phrase - lost in translation...


              Anyway just a another hurdle for those trying to clear up the Avicularia jigsaw puzzle.

              All the best Ray and et al

              Regards
              Mark

              ------------------------------------------------------
              Serious Ink tattoo studio -
              Discounts on tattoo's for BTS members
              My Collection: - Support captive breeding

              Comment


              • #8
                it has, like most other languages, a different word order and one word can mean different things, for example **runs off to get latin book** 'fabula ab actoribus in theatro agebatur' means 'the play was acted by actors in the theatre' this could also mean (it doesn't but it could) 'a story was shown from actors' or (literally) 'play by actors in theatre was acted'. and in German a bicycle is 'ein fahrrad' but that literally translates as 'a travel wheel'. also many of our English words are based on Latin such as actor (see above) and 'alibi' is Latin for 'elsewhere'.

                Comment


                • #9
                  Stuarts right, Latin was such a "wide-descript" language and is not as simple as just translating the words logically.
                  We had to do Latin at school as a conpulsary subject, i never thought (at the time) that it would be any use but here we are in the world of scientific names.
                  One hinderence when translating will be two (often more) words having the same basic meaning.
                  an example of this would be pulchra (beautiful - as in good looking) and formosa (beautiful - as in from a beautiful place (country / island etc))
                  As Mark's said there's a good few hurdles to overcome in this enigma
                  Don't forget to learn what you can, when you can, where you can.



                  Please Support CB Grammostola :- Act Now To Secure The Future

                  Comment


                  • #10
                    I've got six years of Latin as well. Have just packed my dictionary, but might be of some assistance. How much text are we talking about?
                    Qualis Artifex Pereo!

                    ~ Nero

                    Comment

                    Working...
                    X